duginov: (thinkful)
[personal profile] duginov
А как по-русски будет update и upgrade?

Date: 2011-07-11 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] duginov.livejournal.com
Есть опять же ньюансы: "новости" - слишком широкий термин. И первое сообщение о прилёте марсиан и двадцать пятое - всё будут новости. В английском же update употребляется когда мы о чём-то уже знаем и получаем дополнительную информацию. Ну ладно, это мы уже в дебри полезли :)

Date: 2011-07-11 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] asy.livejournal.com
тогда могут и "обновление информации" сказать. тут уже нет исключительно положительного смысла.

а к чему тебе все это?

Date: 2011-07-11 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] duginov.livejournal.com
да ни к чему, просто поймал себя на том, никогда русские термины для update/upgrade не использую по причине отсутствия адекватных коротких аналогов, точно передающих смысл соответствующих американских выражений. Как выше заметил Дима, приходится использовать слова "сапдейтить" и "сапгрейдить". Потому как произнести что-то типа "я позвонил в банк, чтобы сообщить им обновлённую информацию о себе" - сршенно невыносимо :)

Date: 2011-07-11 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] asy.livejournal.com
а почему не сказать "я позвонил в банк, чтобы обновить данные о себе"?

Date: 2011-07-11 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] duginov.livejournal.com
Наверное потому, что моё чувство русского языка протестует. Для меня "обновить" несёт в себе оттенок "улучшить", а при звонке в банк и сообщении нового телефона или адреса ничего (буквально) не улучшается.

Date: 2011-07-11 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] asy.livejournal.com
на самом деле, вот такие срезания углов и ухудшают язык в условно оторванных популяциях %))
Edited Date: 2011-07-11 06:04 pm (UTC)

December 2015

S M T W T F S
  12345
6789 101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 20th, 2026 07:25 am
Powered by Dreamwidth Studios